Admin

Enforced Disappearance

Viewed : 116

« J’avais 25 ans lorsque j’ai disparu, le samedi noir »

Mon nom est Ali. Lorsque la guerre a éclaté, je travaillais au port de Beyrouth. Un jour, alors que j'étais au travail, on a entendu des coups de feu et des cris. Puis, on a vu des personnes courir. On a très vite compris ce qui se passait. Il fallait se sauver, échapper à une mort certaine. Certains des employés du port ont trouvé refuge dans les bureaux. Des collègues, dont la carte d'identité n'en faisait pas une cible, les ont aidés à se cacher. D'autres, comme moi, ont décidé de s'enfuir par la mer, de nager au large. C'était…

Read more

Admin

Enforced Disappearance

Viewed : 76

يوسف ميلاد: اختطفت منذ 33 عاما

اسمي يوسف. ولدت في عين مجدلين، في منطقة جزين، عام ١٩٦٥. كنت مهندساً ميكانيكياً أعمل في شركة الفولفو. عائلتي كانت دائماً تشتبه بانني معجب بإحدى قريباتي. لكنني كنت احتفظ بهذا الحب سراً...  كنت شاباً مرحاً و ضحوكاً. لم آخذ الحياة على محمل الجد. أختي جانيت كانت شريكتي المفضلة في اللعب. كنا نمضي الكثير من وقتنا في التخاصم. أما أمنياً، عندما كانت المعارك تشتد وتجبرنا على الاحتواء في الملجأ، فكنا نمضي وقتنا في لعب الورق. في يومٍ من الأيام، بعدما فازت في اللعبة، أتيت بفكرة غير صالحة. رميت تفاحةً على جانيت، فأصيب جبينها وبدأت تنزف. عاقبني أبي نتيجة ذلك التصرف. لكن…

Read more

Admin

Enforced Disappearance

Viewed : 125

انتهت الأحلام صيف عام 1982

كنتُ الإبن البكر في عائلةٍ مؤلفة من ثلاثةِ صبيان وفتاتين. كانت تجمعني علاقة مميزة بوالدتي إذ كانت دائماً تساندني. حتى في ذلك اليوم الذي أخذتُ فيه السيارة وحطمتها؛ ذهبت وتكلمت مع صاحبِ السيارة الثانية وعالجت الأمر - لحسن حظي! لقد عرّفتهُا على أغاني مارسيل خليفة، كنتُ اعزِفُها على الغيتار لساعات، وكنتُ أفكرُ في أن أصبحَ عازفَ غيتارٍ محترفا. إما ذلك أو دراسة إدارة الأعمال.  ولكن هذه الأحلام انتهت في 17 حزيران عام 1982 عندما لم أعد إلى منزلي. كان عمري 15 ربيعاً. منذُ ذلك اليوم كافحت والدتي لكي تجدني. لم يكن بمقدورها أن تقبل وتحزن على فقدان ولدِها من دونِ…

Read more

Admin

Enforced Disappearance

Viewed : 121

Ce pays que j’ai tant aimé m’a aujourd’hui abandonné

Pour que la cause des personnes disparues au Liban ne tombe pas dans l'oubli, l'ONG Act for the Disappeared a lancé le projet « Fus'hat amal » *. Dans ce cadre, nous publions une série de témoignages fictifs qu'auraient apportés des Libanais arrachés à leur milieu familial et social.   Mon prénom est Abed. J'étais un homme de 36 ans très actif et ambitieux. Après avoir étudié la médecine à l'Université du Caire, je suis rentré au Liban pour travailler dans un laboratoire médical. À la fin de la journée, j'avais l'habitude de retrouver mes amis à Raouché, au café…

Read more

Admin

Enforced Disappearance

Viewed : 80

الصليب الأحمر: تخزين عينات الـ«دي إن إي» لأهالي المفقودين

عشيّة عيد الأم، توقّف قلب أم أحمد هرباوي عن الخفقان. تركت خلفها أربعين عاماً من الإنتظار على عتبة خيمة أهالي «المفقودين والمخفيين قسراً»، وانسحبت بصمت، حالها كحال الكثيرات من أمهات المفقودين، اللواتي انتهين واحدة تلو الآخرى، من فاطمة بشاشة إلى أم علي جبر وأم علي الموسوي وغيرهن الكثيرات ممن لم يبق منهنّ «أثر». هذا الأثر الذي كان سيسهّل التعرّف على رفات أبنائهنّ، في غيابهنّ الأبدي... لو أنّ الدولة اللبنانية وقّعت مذكّرة التفاهم بينها وبين البعثة الدولية للصليب الأحمر «للتعاون على جمع عينات الحمض النووي»، والعالقة منذ عام 2012 في أدراج مجلس الوزراء. بعد أربع سنوات من الإنتظار، لم «تُضرب» ضربة…

Read more

Admin

Enforced Disappearance

Viewed : 132

اسمي هادي كرم

اسمي هادي. كنتُ شابا ابلغ من العمر 28 عاماً. المحبوب والمدلل لدى أخواتي الثلاث اللواتي ركزن كل اهتمامهن على أخيهن الوحيد. كنتُ أعملُ مع والدي في شركةِ الطباعةِ العائدة لعائلتنا في جبيل. ولكن في سنة 1989 وبعد مرور 14 عاماً على الحرب، كنت قد اكتفيت. أردتُ المغادرة والعيش في تولوز، فرنسا. ولكن اضطررتُ إلى وضع هذا الحلم جانباً إذ لم يقدر أبي أن يتخيل رحيلي عنه.  وفي 14 حزيران عام 1990، جاء رجل إلى عملي وسألني إن كنتُ ارغبُ في بيعِ سيارتي وكنت قد وجدتُ هذا الأمرَ غريباً وخاصةً بعدما لاحظتُ أن هناكَ سيارة تتبعني منذ أيامٍ عدة. لاحقاً في…

Read more

Admin

Enforced Disappearance

Viewed : 97

توقّفت رحلتي بعد دخولي الحدود اللبنانية

اسمي محمد عباس، كنت في الرابعة والثلاثين من عمري يوم فُقدت في الواحد والعشرين من شهر آب سنة 1978. ذهبت تاركاً خلفي زوجتي وبناتي الأربع، ابتسام وأمل وسنا وسلام التي كانت فقط في العاشرة من عمرها. كنت أسكن في المملكة العربية السعودية حيث كنت أعمل بلّاطاً. قرّرت العيش والعمل هناك كالكثير من الشباب لتأمين حياة أفضل لعائلتي. كنت أحلم بالعودة الى لبنان ومعي ما يكفي من المال لشراء منزل للعائلة والعيش معها. كنت آتي الى لبنان على نحو منتظم لزيارة عائلتي وأنتظر بفارغ الصبر كلّ دقيقة يمكن أن أقضيها معها. من أحبّ الذكريات على قلبي كانت أحاديثي الطويلة مع أبي…

Read more

Admin

Enforced Disappearance

Viewed : 173

À l’occasion du 13 avril, le dossier des disparus ressurgit de l’oubli

La commission parlementaire des Droits de l'homme, réunie hier sous la présidence du député Michel Moussa, a étudié le dossier des disparitions forcées de la guerre, à l'heure où le pays se prépare à commémorer le 41e anniversaire du début de la guerre du Liban, et la Journée mondiale des disparitions forcées, le 13 avril. La commission a ainsi insisté sur la nécessité d'adopter une législation unique, qui regrouperait en un seul texte deux lois sur les disparitions forcées. Elle s'est aussi penchée sur un protocole d'accord entre les autorités libanaises et le CICR, visant à prélever et conserver des…

Read more

Admin

Enforced Disappearance

Viewed : 174

Fatima al-Ali: When a mother and her four children vanished

This is the 10th of a series of articles that are published by The Daily Star every Wednesday as part of a campaign launched by the Act for the Disappeared NGO and other civil society organizations. The initiative aims to shed light on the individual stories of a few of the thousands of Lebanese who went missing during the Civil War and to keep their cause alive in the collective memory of the Lebanese. The Act for the Disappeared encourages other families of the missing to share the story of their loved ones on Fushat ‘Amal www.fushatamal.org/ar or call the…

Read more

Blog Roll